12 rue de la boucherie L-1247, Luxembourg
+352 26 73 77

CARTE ESSENZA

Notre carte change lors des jours fériés

Noël,     Réveillon de fin d’année,    Saint-Valentin  etc ..

Our menu changes on public holidays

Christmas, New Year’s Eve, Valentine’s Day

 

demandez toujours  les autres suggestion a notre service de salle

always ask for other suggestions from our room service

Les prix de vente indiqués sur le site sont en euros et toutes taxes comprises

Sale prices are given on the site in EURO , and include all taxes.
  • A N T I P A S T I - E N T R É E S - S T A R T E R S
  • BENVENUTI AL SUD caprese di mozzarella e burrata
    32.80
    Mozzarella de bufala ,Burrata de Pouilles
    CAPRESE OF BUFFALO MOZZARELLA ,BURRATA FROM APULIA ( Allergen:7,8)
  • PARMIGIANA DI BUFALA
    18.90 / 28.40
    TRANCHES D’AUBERGINES EN SAUCE TOMATE GRATINÉE ,MOZZARELLA DI BUFALA , BASILIC ET PISTACHES
    SLICE OF EGGPLANT IN TOMATO GRATIN SAUCE, BUFFALO CHEESE BASIL AND PISTACHIOS
  • VITELLO TONNATO ESSENZA
    18.90 / 34.40
    Vitello Tonnato facon Piemonte
    Vitello Tonnato , classic Piemontese Dish ( 3 )
  • RUSTICO ESSENZA Selezione di affettati italiani e formaggi e Focaccia
    18.90 / 32.80
    SÉLECTION DE CHARCUTERIES,CORNICHONS ET FOCACCIA TRADITIONELLE ( plat convivial )
    SELECTION OF CHARCUTERIES, PICKLES AND TRADITIONAL FOCACCIA ( friendly dish ) ( 1,7,8,10)
  • Burratina di Andria , Pomodoro e Basiclico
    18.90 / 24.40
    Petite Burrata 125 gr d'Andria , a la tomate et au basilic ou 250 gr
    Small Burrata cheese 125gr from Andria with fresh Tomato ans Basil ( 1-7 )
  • Tartara di Manzo al Coltello con prezzemolo ,cipolla e capperi
    22.80 / 32.40
    Tartara de boeuf coupé a la main ( Bavette & Fillet ) avec persil , oignon et capres , épicé par le chef
    Hand cut beef tartare ( Skirt and Fillet ) with parsley , onion & capers , spiced by the chef
  • ANTIPASTI DI MARE
  • ESSENZA CARPACCI DI MARE
    38.80
    SÉLECTION DE CARPACCIO DE POISSONS MARINÉS ( THON ROUGE , ESPADON , SAUMON )
    Selection of fish carpaccio ( Swordfish ,Bluefin TUna ans Salmon )
    ( 4 -8 )
  • CARPACCIO DI POLPO E LIME
    24.80 / 32.80
    Carpaccio de Poulpe a l'italienne mariné au citron vert
    Italian Octopus Carpaccio marinated in Lime
  • CARPACCIO PESCE SPADA E MELA VERDE
    19.80 / 32.80
    Carpaccio d'Espadon mariné au citron avec pomme vert
    Swordfish carpaccio marinated in lemon juice with green apple
    ( 4- 8 )
  • CARPACCIO DI TONNO ALL'ARANCIA
    19.80 / 32.80
    Carpaccio de thon rouge marinade a l' orange
    RED TUNA CARPACCIO WITH ORANGE MARINADE ( 4-10 )
  • CARPACCIO DI SALMONE MARINATO CON PISTACCHI
    19.80 / 28.80
    Carpaccio de saumon mariné avec pistaches hachées
    Salmon carpaccio marinated with orange and chopped pistachios
    ( 4- 8 )
  • LA PASTA CLASSICA
  • SPAGHETTI AL POMODORINO E PISTACCHIO SICILIANO ( VEGAN FRIENDLY )
    28.90
    SPAGHETTI AU TOMATE CERISE ET PISTACHE DE SICILE
    PASTA SPAGHETTI WITH TOMATE CHERRY AND SICILIAN PISTACHO ( 1a- 8 )
  • SPAGHETTI CARBONARA ESSENZA
    26.80
    SPAGHETTI CARBONARA, JOUE DE PORC CROUSTILLANT, OEUF ET PECORINO AU POIVRE
    SPAGHETTI CARBONARA, PORK CHEEK, EGGS AND PEPPERED PECORINO CHEESE ( 1a- 3- 7 )
  • IL DOLCE - LE DESSERT
  • ASSORTIMENTO DI FORMAGGI INTERNAZIONALI CON MOSCATO D ASTI
    25
    NOTRE SELECTIONNE DE FROMAGE INTERNATIONAUX AVEC UNE COUPE DE MOSCATO D'ASTI
    OUR INTERNATIONAL  CHEESES SELECTION WITH A CUP OF MOSCATO D’ASTI 
  • TIRAMISÙ ALLA GRANELLA DI CIOCCOLATO       
    12.8
     TIRAMISÙ AU GRAINS DE CHOCOLAT  
    TIRAMISÙ WITH CHOCOLAT
     
  • MILLEFOGLIE AL FIOR DI LATTE CON MARMELLATA DI FRUTTI DI BOSCO 
    14.8
    MILLEFEUILLE À LA CRÈME DE LAIT ET CONFECTURE DE FRUITS DE BOIS  
    MILLEFEUILLE WITH MILK CREAM AND BERRIES CONFECTURE.
     
  • SORBETTO AL CREMANT LUSSEMBURGHESE
    14.8
    SORBET AU CREMANT LUXEMBOURGEOIS
    FRESH SORBET WITH LUXEMBOURGISH CREMANT  
  • CANNOLO SICILIANO SCOMPOSTO     
    12.8
    PÂTE CROUSTILLANTE REMPLIE D UNE FARCE DE RICOTTA SUCRÉE ET CRÉMEUSE AVEC NOISETTES ET FRUITS CONFITS
    SICILIAN PASTRIES CONSISTING OF TUBE-SHAPED SHELLS OF FRIED PASTRY DOUGH, FILLED WITH A SWEET, CREAMY FILING CONTAINING RICOTTA
         
  • SORBETTO AL MANDARINO E PISTACCHIO
    12.8
    SORBET CLEMENTINE ET PISTACHE DE SICILE HACHE'
    FRESH SORBET CLEMENTINE WITH CHOPPED PISTACCHIO FROM SICILY 
  • PANNA COTTA CON FRUTTA O CIOCCOLATO
    12.8
    PANNA COTTA AVEC FRUITS DE SAISON OU CHOCOLAT
    PANNA COTTA WITH FRESH SEASONAL FRUITS OR CHOCOLATE
        
  • LA PASTA FRESCA
  • PAPPARDELLA AL FILETTO FI MANZO COTTO AL VINO ROSSO
    28.80
    Pappardelle fraiche au filet de boeuf , oignons rouges et pignons de pin au vin rouge
    PAPPARDELLE WITH BEEF, RED ONIONS , PINE NUTS IN A RED WINE SAUCE ( Allergen: 1a,3,8,12)
  • PACCHERI FRESCHI DI MARE : POLPO , GAMBERI E PISTACCHIO
    32.80
    Paccheri fait maison au Gamabs , poulpe et pistache de Sicile
    PACCHERO PASTA WITH OCTOPUS STEW , KING PRAWNS AND PISTACHIO FROM SICILY (Allergenes : 1,2,3,8,14)
  • GNOCCHI CREMA DI ZUCCA E PISTACCHI
    26.80
    Gnocchi , crème de potiron et pistaches de Sicile
    GNOCCHI WITH PUMPKIN CREAM AND PISTACHIO FROM SICILY (Allergenes : 1a - 7 )
  • LINGUINE DI GRAGNANO ALLE VONGOLE E LIMONE SFUMATI AL VINO BIANCO
    26.80
    Linguine Gragnano IGP aux palourdes italiennes et citron sauté au vin blanc
    LINGUINE GRAGNANO WITH ITALIAN CLAMS AND LEMON WITH WHITE WINE ( Allergen: 1,4,12,14 )
  • RAVIOLONI DI RICOTTA CON MELANZANE , POMODORINO E BASILICO
    28.80
    Ravioli de ricotta aux aubergines , tomate cerise et basilic
    RAVIOLI RICOTTA WITH EGGPLANTES , CHERRY TOMATOES AND BASIL ( Allergen: 1,3,7)
  • RAVIOLONI DI PASTA RIPIENI DI MANZO CON BURRO SALVIA , SALSA AL TALEGGIO
    32.80
    Ravioli tournesol farcis a la viande de boeuf , beurrre , sauge et sauce au Taleggio du Piemonte
    FRESH PASTA SUNFLOWERS STUFFED WITH BUTTER MEAT , SAGE AND TALEGGIO SAUCE ( Allergen: 1,3,7)
  • PACCHERI DI ZUCCHINE E CARCIOFI FRITTI
    26.80
    Pate fraiche au pesto de courgettes et artichauts frits
    FRESH PASTA WITH ZUCCHINI PESTO AND FRIED ARTICHOKE ( Allergen: 1,3,7)
  • R I S O T T O
  • RISOTTO CACIO E PEPE E LIMONE
    28.80
    Risotto Acquerello , Pecorino romano , poivre noire et citron
    RISOTTO ACQUERELLO WITH PECORINO CHEESE ROMANO , PEPPER AND LEMON ( Allergenes: 7 )
  • RIOSTTO ALLA PESCATORA
    32.80
    Risotto aux fruits de mer en sauce de tomates cerises
    RISOTTO SEAFOOD IN CHERRY TOMATO SAUCE ( Allergenes: 2,4,8,12,14 )
  • P O I S S O N S - P E S C E - F I S H
  • SCOTTATA DI TONNO ROSSO AI SESAMI CON BALSAMICO MODENESE
    36.80
    TATAKI DE THON AU SESAME AU VINAIGRE BALSAMIQUE
    TUNA TATAKI WITH SESAME WITH REDUCTION OF MODENA BALSAMIC VINEGAR ( Allergen: 2- 4- 10- 11 )
  • FILETTO DI SPIGOLA IN CROSTA DI PANE CON GAMBERI ALLA GRIGLIA E SALSA SALMONATA
    38.80
    Fillet de bar en croute de pain avec crevettes grillées et sauce au saumon
    SEA BASS FILLET IN BREAD CRUST WITH GRILLED PRAWNS AND SALMON SAUCE ( Allergen: 1,2,4,7)
  • POLPO ARROSTO CON PATATE , CARCIOFO FRITTO E POMODORINO
    36.80
    TENTACULE DE POULPE , ARTICHAUTS GRILLEE ET TOMATE CERISE
    OCTOPUS TENTACLE , ARTICHOKES AND CHERRY TOMATO ( Allergen: 4,14)
  • GRIGLIATA DI PESCE : Spigola , Polpo , PesceSpada & Gambero
    45.00
    Grillade de Poisson : SELON ARRIVAGE DE LA SEMAINE
    Grilled Fish: DEPENDING ON THE ARRIVALS OF THE WEEK ( Allergen: 1,2,4,8,14 )
  • VIANDE - CARNE – MEAT
  • TAGLIATA DI MANZO CON RUCOLA E SCAGLIE DI PARMIGIANO
    38.60
    TAGLIATA DE BOEUF AU ROMARIN , ROQUETTE ET PARMESAN BEEF TAGLIATA WITH ROSEMARY , ROCKET SALADE AND PARMESAN FLAKES ( Allergen: 1,7)
  • FILETTO DI MANZO LUSSEMBURGHESE ALLA GRIGLIA CON VERDURINE E SALSA AL FONDO BRUNO ( patate & verdure )
    44.00
    FILET DE BOEUF TERROIR GRILLE' AVEC SAUCE DEMI-GLACE
    LOCAL BEEF FILLET IN DEMI GLACE SAUCE ( Allergenes: 1,7,12 )
  • PETTO DI ANATRA AI FRUTTI ROSSI E ARANCIA
    38.60
    Magret de canard aux fruits de bois et orange
    DUCK BREAST WITH BERRIES AND ORANGE ( Allergenes: 12)
  • SALSA AL TARTUFO
    10
    SAUCE AUX TRUFFES
    TRUFFLE SAUCE Allergen: ( 1,7,12 )
  • SALSA BAROLO , GUANCIALE CROCCANTE
    10
    sauce vin barolo et joue de porc croustillante
    BAROLO WINE SAUCE AND CRISPY PORK CHEEK Allergen: ( 1,7,12 )
  • SALSA AL PEPE VERDE
    5
    SAUCE AU POIVRE VERT
    GREEN PEPPER SAUCE ( Allergen: ( 1, 7 , 12. )

Heures

LUNCH
Mardi – Vendredi

Tuesday –  Friday

12:00 – 14:00

DINER
Lundi – Samedi

Monday – Saturday
19:00 – 23:00

05 - Contact

Adresse

12 rue de la boucherie
L-1247, Luxembourg

Téléphone

+352 26 73 77

Email